翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/09/03 13:35:26

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Yes! The Japan camera's market is huge! I bought my Nikon D610 in Kyoto :)
I will tell you if I want a new lens. If the cost of the lens is higher than USD 200, I could pay 199 by eBay and the rest directly by PayPal if it's ok for you. That way I will receive the package to my door. That's sounds ok for you?

Well have a good night! And a great return to the children activities.

日本語

そう!日本のカメラ市場は巨大です!私はニコンD610を京都で買いました。
新しいレンズを購入したいのです。もしレンズの費用が200ドル以上であれば、eBayで199ドル支払い残りはPayPalで直接支払いますが、それでよろしいでしょうか。自宅で荷物を受け取る方法で結構です。ご了承いただける内容でしょうか?

それではおやすみなさい!子供たちとの素敵な時間に戻って下さい。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/04 19:49:53

大変いいと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/09/05 09:04:14

評価とコメントをいただきありがとうございます。

コメントを追加