翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/02 14:53:38
佐藤:色いろご配慮いただき、有り難く思う。財務部長会議では、IBM・ERPの利用をNECグループ各社に対して強く推奨してもらいたい。ある程度、持株会社から強制的に利用させるような仕組みにしてもらうと有り難い。
山田:了解した。上場会社に対する法律の問題もあるので、一方的に強制することは難しいが、実質的、或いは、半強制的に、IBM・ERPをグループ各社に使わせるような形に持っていきたい。
Sato: I really appreciate your various attention. I would like you to promote the usage of ERP of IBM towards NEC group strongly at the financial director meeting. I appreciate if you can make the infrastructure that we can force holding company to join the ERP to a certain extent.
Yamada: I understood. As we need to clear the legal issues regarding holding companies, it might be difficult to force them to participate in ERP one-sidedly, but I would like to let all members of the group use ERP of IBM practically or somewhat by compulsion in the end.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんなお、登場人物は、全て男性です。