翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/09/02 03:03:33

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

お久しぶりです。
お元気ですか?
ギターを気に入って頂けてとても嬉しく思います。

ご注文ありがとうございます。
アコースティックも弾くのですね。

ご注文頂いたギターは新品と中古でご用意があります。
中古の方は、2013年製で中古ですが目立つ傷はほとんどない美品です。
写真を何枚か送りますのでご確認ください。

価格は以下の通りです。

どちらも在庫していますのですぐの発送が可能です。
お返事お待ちしております。

英語

It has been a while.
How are you doing?
I am very happy that you are interested in my guitars.

Thank you for your order.
So you play the acoustic guitar as well, do you?

I have both a new and used one of the guitar you ordered.
The used one is a slightly older 2013 make, but it is in excellent condition with hardly any visible damage.
I will send you some pictures for you to check.

The price is as below.

Both are in stock, so they can be shipped immediately.
Waiting to hear from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません