翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/31 18:31:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

・もし時間的に可能ならば、販促グッズのpre-productionsを送ってもらいたいのですが、制作スケジュールはどんな感じですか?

・ポスターとリーフレットのビジュアルの提出はいつ頃になりそうですか?イベント開催が迫っているところ大変申し訳ないのですが、9/2(金)は私が休みを取っているため、もし金曜日にビジュアルを提出いただいたいても確認が9/5(月)になります。
なので、印刷の入稿締切がいつまでか、間に合うかどうかなど、スケジュールの確認をお願いいたします。

英語

- I would like you to send me the pre-productions of sales promotion goods if possible in terms of time, but can you tell me what the schedule of the production would be?

- When are you going to submit the visual of the poster and the leaflet? In spite that the event is just around the corner, I am very sorry that I only can confirm the visual on September 5th(Mon) even if you submit the visual on Friday because I will have a holiday on September 2nd(Fri). Therefore, can you please double check the schedule such as what is the due date of submission of a manuscript for printing and as whether we would be in time or not.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 映画の海外販促(ポスターなど)について