翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/31 18:41:58

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

・もし時間的に可能ならば、販促グッズのpre-productionsを送ってもらいたいのですが、制作スケジュールはどんな感じですか?

・ポスターとリーフレットのビジュアルの提出はいつ頃になりそうですか?イベント開催が迫っているところ大変申し訳ないのですが、9/2(金)は私が休みを取っているため、もし金曜日にビジュアルを提出いただいたいても確認が9/5(月)になります。
なので、印刷の入稿締切がいつまでか、間に合うかどうかなど、スケジュールの確認をお願いいたします。

英語

・If you can make it in time, I would like to send the pre-productions for the promotion goods, how about the schedule for production?

・When are you going to submit the visualization for the poster and the leaflet? I am so sorry to ask you this because the event is in store, but I will take a day-off on Friday, September 2, so it will be checked on Monday, September 5 if you submit the visualization on Friday.
So, please make sure the schedule, if the dae date of submission of a manuscript for print or it is available in time, or so.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 映画の海外販促(ポスターなど)について