Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/08/30 23:25:01

tomohikos
tomohikos 50 アメリカ、カリフォルニア四年制大学卒業。
スペイン語

Ya llego el articulo, espero me envien copia de la factura.



Buenas tardes, espero puedan enviarme factura con IVA (impuestos) de este pedido.




No me facilitan una factura valida.- : -Her solicitado en dos ocasiones que me envien una factura valida incluyendo datos del vendedor y desglose reflejando impuestos (IVA), acorde a la legislación vigente en España. Y el documento que me envian no es valido. Espero puedan resolver el problema, ya que no es admitido en administación. Gracias.

日本語

商品が届きましたので請求書のコピーをお送りください。

こんばんは、注文の税金を含めた請求書をお送ってください。

有効なインボイスを頂いてないです。販売日、スペインの法に基づいた税金を含めた請求書を二回もお願いしています。行政上の問題があるので早く解決お願いしています。宜しくお願いします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/06/15 12:06:53

Great!

コメントを追加