翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/08/27 22:52:53

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

I wont be ready to pay the full amount until next week Friday 02, 2016. however, I can definitely send an amount to ensure purchase on my end and pay the remaining balance on friday. I use paypal also. Please let me know if this is ok.

日本語

来週2016年9月2日金曜日までに全額を支払う準備はできませんが、当方で購入を保証する金額を必ず送金し、金曜日に残りの金額を支払います。Paypalも使っています。これで了解いただけるかどうかお知らせください。

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/28 23:12:11

元の翻訳
来週2016年9月2日金曜日までに全額支払準備はできませんが、当方で購入を保証する金額を必ず送金し、金曜日に残りの金額を支払います。Paypalも使っています。これで了解いただけるかどうかお知らせください。

修正後
来週2016年9月2日金曜日までに全額支払いの準備はできませんが、当方で購入を保証する金額を必ず送金し、金曜日に残りの金額を支払います。Paypalも使っています。これで了解いただけるかどうかお知らせください。

特に問題ありません

atsuko-s atsuko-s 2016/08/29 07:54:29

レビューとコメントを頂きましてありがとうございます。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/29 12:05:10

大変いいと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/08/29 15:07:33

評価とコメントをいただきありがとうございます。

コメントを追加