翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/26 00:32:05
日本語
ご連絡遅くなりまして申し訳ございません。
オフィスを留守にしておりました。
このストラップはお店の備品になりますので
申し訳ございませんがお売りすることはできません。
ご了承下さい。
梱包が済みましたので、明日の早朝便で出荷致します。
また、トラッキングナンバーをお知らせいたします。
到着まで今しばらくお待ちください。
英語
I'm sorry for my late reply.
I was away from the office.
This strap belongs to my shop and can not be sold.
I would appreciate your understanding.
I have finished packing the item and will ship it tomorrow early in the morning.
Then, I will let you know a tracking number.
Thank you for your patience until the item arrives.