翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/25 20:00:36
日本語
その後いかがででょうか。
注文枚数は少ないですか?
ミニマム注文枚数を教えて下さい。
できればはじめは少なめでお願いしたいのです。
御社の商品の価値は充分理解していますし、定期的に長く注文させてもらいます。
どうぞよろしくお願いいたします。
もしTWINやFULLの在庫がそちらにあれば
そちらも購入したいです。
英語
How is everything going after that?
Is the number of the orders small?
Please tell me the number of minimum amount of order.
If possible, I would like to place a small order to begin with.
I fully understand the value of your product, and I will keep placing orders periodically for a long time.
I appreciate your continuous support.
If you have TWIN and FULL in your stock, I would like to purchase them, too.