翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/25 09:24:59

yukok
yukok 50 米系航空会社乗務員を経て、2009年よりロサンゼルス在住。ロサンゼルスでは...
日本語

御社の製品は日本でも評価が高く、私が思っていた以上に購入希望者がいます。

現在は、ホステルとそのウェブサイトで販売しているのですが、
さらに販路を拡大したいと考えています。

Amazonなどのショッピングモールでも販売を開始したいのですが、
許可いただけますでしょうか。

日本では御社の製品の購入が難しく、取り扱いがあっても在庫切れなどの理由で購入できる場所がありません。

私はホステルの経営の他に、東京でウェブ制作会社を経営しています。
今後もさらなる販路拡大のご協力ができると思っています。

英語

Your products are very popular in Japan, and I have come to realize far more consumers than I originally estimated would want to purchase your products.

At the moment, we sell your products at our hostel and its web site but we would like to extend our distribution channel.

We would like to get your permission for us to distribute your products through online shopping sites such as Amazon.

Currently, it is fairly difficult for the consumers to purchase your products in Japan. Even if they find distributors in Japan, they are out of stock in many cases.

On top of the hostel, I also run a web design company in Tokyo. I can assure that I could contribute growing your distribution channel here in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません