Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/08/24 18:21:13

日本語

お買い上げ頂いた商品に問題があったとの事で大変申し訳ありませんでした

顧客は私の商品を受け取った際にケースは届いたが中身の商品が無かったと言っています
私は全ての商品を検品していますので商品が未完全である事はあり得ません
これはアマゾンもしくは配送業者によって紛失された可能性があります
アマゾンはこの注文に関して私に返金保障をしてくれますか?

顧客は商品が到着した際に商品に付属しているart coverが無かったと言っています
私が日本から発送した時には付属していたものです

英語

I'm very sorry the case reached the customer when I received the items, but repayment guaranteed it, and, as for me who said that there wasn't the items of the contents, as for an items being non-perfection, as for this which wasn't possible, in the Amazon or the promising Amazon lost by a delivery supplier, the customer was attached to me about this order in what inspected all items that there was a problem to the items which had you purchase it when I who said that there wasn't artcover which was attached to the items when an article arrived sent it out from Japan

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2016/10/01 07:52:11

元の翻訳
I'm very sorry the case reached the customer when I received the items, but repayment guaranteed it, and, as for me who said that there wasn't the items of the contents, as for an items being non-perfection, as for this which wasn't possible, in the Amazon or the promising Amazon lost by a delivery supplier, the customer was attached to me about this order in what inspected all items that there was a problem to the items which had you purchase it when I who said that there wasn't artcover which was attached to the items when an article arrived sent it out from Japan

修正後
I am very sorry that you purchased a defective product.

The customer claims that he/she did receive the empty case when the item arrived.
As I examine all of my products, I cannot believe there was an imperfect product.
This incident may result from the negligence of either Amazon or the delivery company.
Will Amazon guarantee that they will reimburse me for this order?

The customer also claims that there was no art cover enclosed when the item arrived.
This is what was enclosed when it was shipped from Japan.

As this translation was full of errors, I erased it and rewrote the whole text.

コメントを追加