翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/06/22 07:14:59

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

How social networking site use breaks down: 92 percent use Facebook, 29 percent use MySpace, 18 percent LinkedIn, 13 percent Twitter.

On Facebook on an average day, 22 percent of users comment on another’s post or status, 20 percent on photos, 26 percent “like” another’s content.

Nearly twice as many men use LinkedIn (63 percent compared with 37 percent of women). All other social networking sites have significantly more female users than male users.

From 2008 to 2010 the percentage of people using social networking sites fell among 18- to 22-year-olds by 12 percent (from 28 percent in 2008 to 16 percent in 2010) and among 23- to 35-year-olds by 8 percent (from 40 percent in 2008 to 32 percent in 2010).

日本語

SNS(ソーシャルネットワーキングサイト)の利用がどのように崩れていくか:92%がFacebook、29%がMySpace、18%がLinkedIn、13%がTwitterを利用している。

普段Facebookを利用する人の中で、ユーザーの22%は他人の投稿にコメントし、20%が写真にコメントし、26%が他人の内容を「気に入って」いる。

女性の2倍近くの男性が、LinkedInを利用している。(女性の37%と比べて男性は63%)他のすべてのSNSは、男性ユーザよりも女性ユーザーの方がはるかに多い。

2008年から2010年にSNSを使用している人の割合は、18~22歳では12%減少し(2008年の28%から2010年には16%になった)、また、23~35歳では8%減少した(2008年の40%から2010年には32%になった)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません