Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/23 19:33:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

同じ輸入をやっている同業者の中には、いままで中国の工場やメーカーに痛い目をみている人間も多いです。
私も中国の工場からワイシャツを輸入して売っていますが、不良品ばかりが届いて困っていました。

アメリカのユーザーの中にはwhite色を好む人が多いので、本当にこれは古いロットでないのか確信がもてません。
しかし、私はこのブランドが好きです。ディストリビューターになりたいと本気で思っています。そしてトムさんを信じます。
この購入したケースはすべてそのまま販売を続けます。

英語

Among the fellow traders who deal with import, many of them have experienced pain in working with Chinese factory and manufacturer.
I myself import dress shirt from a Chinese factory and sell it, but I had been annoyed because most of the item imported were defective.

As many users in US prefer white color, I am not sure if this is not an old lot.
However, I like this brand very much. I truly would like to be a distributor dealing with the brand. And I trust Tom.
I will keep selling the cases which I purchased without any modification.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません