翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/08/23 00:04:18
日本語
お早いお返事ありがとうございました。ということはこれは古いロットではないのですね?むしろ新しいロットということですね。
もし今後もこの光の色で生産するということでしたら、商品の説明欄に「より自然な光で写せます」と記載して販売することも可能です。
今後、cool whiteとwarm whiteが出荷で混じることはありませんか?
英語
Thank you for your quick reply. Doesn't that mean that this is an old lot? It appears to be a rather new lot.
If future production is also done with this color, the product could be sold by mentioning in the description that it was "shot under more natural light."
In future, could shipments contain a mixture of cool white and warm white?