翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/22 18:21:22
ご来社の日程は了解しました。
英語教室の内容についてですが、当社のビジネス上の実際の状況を幾つか用意しますので、それぞれの状況での会話を講義して頂けないでしょうか。
毎回の授業でサンプルの中から2~3つの状況を選びそれをテーマに会話するということで如何でしょう。
状況のサンプルを下記します。
スケジュールについては前回同様に2名の受講者が45分ずつ受講することを予定しています。
8回の授業を受けたら次の生徒と交代するのも前回と同様です。火曜に2名・水曜に2名の受講者が参加します。
The arrangement to visit the company is confirmed.
This is about the English classroom contents, but our company prepares for many practical circumstances, so I wonder if you could lecture about various circumstances.
This would probably mean that you would choose from 2-3 samples of themes every class.
A sample of a circumstance is as follows.
It's arranged so that the same two students attend class every time for 45 minutes each. Every 8 times that a student takes a class, it will alternate to the next students same as the time before. There will be two people participating on Tuesdays and Wednesdays.