翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/19 19:23:57

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

まず私は製品をテストで仕入れたいです。税関で絶対に商品は止まりません。前は私のミスにより税関で製品があなたの元へ戻りました。前に私は電話番号の登録を間違えてしまい税関からの電話が来なかったのです。それで税関の製品保管期限が過ぎてあなたのところへ製品が戻ってしまいました。今回はもう同じミスは起こりません。私を信じてください。絶対に製品は止まりません。

英語

First I would like to test purchase the product. Items won't get stuck at the customs for sure. Last time, the item was returned to you from the customs due to my mistake. What happened was that I did not receive a call from the customs as I provided the wrong phone number to register, and the item ended up returned to you after the expiration of the product storage limit at the customs. This won't happen again. Please believe me. The item won't get stuck ever again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません