Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/19 15:26:35

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

Zero dust に関しまして
この商品は最近デザインチェンジがあり幾つかのカラーが増えました
onzowの英語サイトがありますので以下よりご確認下さい

アマゾンページにてデザインチェンジに関する説明がされていなかった事を心からお詫び申し上げます
しかし商品は信頼できる問屋のみから仕入れをしていますので偽物が混入することはあり得ません
我々は商品説明でも言及している通り100%本物の商品のみを扱っていますのでどうかご安心下さい
また何か気になる事がありましたらお気軽にご連絡下さい

英語

Regarding Zero dust, some colors were added as a result of the recent design change.
Please confirm the below onzow website in English.

Please accept our sincere apologies for the missing information of the design change on the Amazon page.
However, since the items are purchased from entrusted wholesaler, there is no chance of a duplicated item being mixed.
As we mentioned in the product description, please be assured that we deal with nothing but 100% authentic items only.
Please feel free to contact us if any.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません