翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/19 15:12:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

A社 のXプロジェクトについて、報告します。
昨日、私は、A社本社の財務チームの主要メンバーと、A社グループにおける今後のERPの進め方について打ち合わせをしました。
その結論を以下の通り報告します。なお、この内容については、社外には絶対秘密にしてください。

私は、今後とも、テストが順調に進むよう調整を図るとともに、総務部長会議でIBMのERPが正式に推奨され、A社グループ全体に導入されるように、引き続き全力で働きかけて行きます。

英語

I am going to report about X project of Company A.
Yesterday. I had a meeting discussing how we go through ERP in the group of Company A after now on with key members in financial team of the headquarters of Company A.
I will report the conclusion as follows. Please make sure to keep the contents for internal use only.

I will keep arranging the schedule to go through the test smoothly, while I am doing my best to keep working in order to make ERP of IBM officially recommended in the administrative managers meeting and introduced into whole group of Company A.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、翻訳願います。