Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/19 08:42:12

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
レンズがうまく動いていないということで大変ご不便をおかけしてます。
もし、レンズ自体の故障であれば、修理代金の一部返金または商品の返品を受付いたします。
シグマ社より連絡がありましたらお気軽にお問合せください。

英語

Thank you for your message.
I am very sorry to hear that the lens does not work properly with your camera.
If the lens itself is an defective item, then I will issue a partial refund for the repair fee, or will accept the return of the item.
If you receive any message from the official representative of SIGMA, please feel free to contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 当方より販売したカメラレンズとお客様のカメラ本体が相性のためかきちんと撮影できない状態です。お客様がメーカーのSigma社に調整依頼をされています。