Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/18 13:53:49

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

あなたには時間を取らせて悪いが、これはAmazonにおけるCertified Refurbished itemsの販売において最も重要なポイントなので明確にしてほしい。

私個人はAppleと御社の保証が付与されていることを理解しています。

しかしながら、製品の箱に添付されたラベルには明確に★★と記載されていますよね。よって、私はお客様とAmazonに対し、この記載が誤りであることを伝える必要があるのです。Appleによる保証書やレターはありますか?

英語

I am sorry for bothering you but it is most important point to sell the Certified Refurbished items at Amazon, so please be cleared.

I understood the warranty is put from Apple and your company.

However, ★★ was described clearly in the label on the boc for the item, wasn't it? So, I have to tell my client and Amazon what the description is wrong. Do you have the guarantee or the letter from Apple?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません