翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/17 14:31:52

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちは
お買い上げありがとうございます。
連絡が遅れてすみません
アイテムは日本時間の月曜日に発送しました。
日本郵便のウェブサイトで確認できます
追跡番号。。。
URL。。。
アイテムの箱が変更されてニューパッケージになっております
アイテム自体に変更等は無い為 気付かず発送してしまいました。
もしも問題が有るようでしたら連絡してください
返品等の手続きに入ります。

今回お買い上げの感謝の意で 日本のふりかけ同封しております

よろしくお願いします

発送サイン 。。。

英語

Hello.
Thank you for your purchase at our store.
I am sorry for my late message to you.
I made shipment of the item on Monday, Japanese Standard Time(JST).
You can confirm it by way of the WEB site of Japan Post Office.
The tracking number 。。。
URL 。。。
The outer box of the item has been renewed to a new package.
As the item itself remains the same, I did not realize it and shipped it to you in a new package.
If you have any issue regarding this, please let me know.
I will arrange returning the item and other necessary processes.

As a token of my gratitude for your shopping, I included Japanese rice seasoning with the item.

I appreciate your patronage on us.

Shipping signature 。。。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません