翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/17 10:13:26
日本語
かしこまりました。本日中に$91を返金致します。
この度は、不良品によってご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。とはいえ、アイテムは間違いなく新品を扱っています。中古品を新品として販売することはしていません。
もし、今回は工場側の不備で、私の発送や販売方法が原因ではないと思っていただけたら、ポジティブ評価をいただけないでしょうか。
英語
I understood. I refund $91 by today. I apologize for the defective item this time. However, the item is surely new. I do not sell any used items as the new one items.
Could you give me a positive feedback if you can see that the matter was caused by the factory's defect, not for my shipping or selling method?