Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/17 09:50:27

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

知らせてくれてありがとう。今までたくさんのお人形を送ってくれていますが、届かないなんてこと初めてですよね?本当に不思議ですよね?ショックを受けないでくださいね。あなたはいつも正しい住所で私に送ってくれています。私はそのことを知っている。おそらく日本の郵便局が間違っていると私は思います。追加でかかった送料をお支払いしますので、遠慮なく言ってください。本当に心配をかけてごめんなさい。私はこれから荷物追跡をチェックするようにします。これからもこれに懲りずにどうぞ宜しくお願いします。

英語

Thank you for letting me know that. You had sent me many dolls before, it is the first time not to be delivered it, isn't it? It is really wondering, isn't it? Please do not get a shock. You always send me to the correct address. I know it. I believe that the Japanese post office probably is wrong. I will pay the additional shipping charge, so please do not hesitate to tell me that. I am so sorry for concerning about that. I am going to track the package in the future. Thank you for your cooperation continuously.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません