翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/08/17 09:42:27
知らせてくれてありがとう。今までたくさんのお人形を送ってくれていますが、届かないなんてこと初めてですよね?本当に不思議ですよね?ショックを受けないでくださいね。あなたはいつも正しい住所で私に送ってくれています。私はそのことを知っている。おそらく日本の郵便局が間違っていると私は思います。追加でかかった送料をお支払いしますので、遠慮なく言ってください。本当に心配をかけてごめんなさい。私はこれから荷物追跡をチェックするようにします。これからもこれに懲りずにどうぞ宜しくお願いします。
Thank you for letting me know. You have been sending me a lot of dolls but this is the first time ever they do not arrive, right? I think it is really weird. Please don't be shocked. You always make shipment to me with the correct address. I know that. I think that the Japan Post has made some mistake. In addition, don't hesitate to ask as I will pay for the delivery cost. Sorry for making you worried. I will check the tracking of the package from now on. Please try to avoid this in the future.