翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/08/15 12:02:51

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
日本語

お問合せありがとうございます。
申し訳ございませんが、弊社の物流倉庫が夏季休業期間でございまして
日本から発送できますのが8月17日となります。
そこから税関を抜けて、配達先に届けられるまで少し時間がかかると思う。
申し訳ございませんが、お届け希望日に商品を到着させるのは困難かと思います。
製品は8月17日に日本から出荷させていただきますので何卒よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your inquiry.
We are afraid that since our distribution warehouse is during summer holiday, the shipment will be made on August 17.
From that point it will take some time for customs clearance before arriving at the shipping address.
We are really sorry but it is difficult for the item to arrive on your requested date of arrival.
Please understand that the item will be shipped from Japan on August 17th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません