翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/08/14 22:26:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

連絡が遅くなって大変申し訳ございません。ようやく体調が回復致しました。
色々ご迷惑をかけてしまってごめんなさい。
すでに送ってもらった写真でこれからwebshopを作っていこうと考えています。
新しい写真を撮影してもらうことはあなたにとってとても負担だと思うので
一時ストップしてもらって大丈夫です。今後とも良い関係が築けることを願っています。

英語

I'm very sorry for the late response. I finally got better.
I am sorry for putting you in troubles.
I am thinking of making webshop with the pictures you sent.
I think taking new pictures for you is difficult So you can stop it for now.
I am looking forward to us building good relationship.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません