翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2016/08/14 22:32:47
[削除済みユーザ]
59
This is a Japanese freelance translat...
日本語
連絡が遅くなって大変申し訳ございません。ようやく体調が回復致しました。
色々ご迷惑をかけてしまってごめんなさい。
すでに送ってもらった写真でこれからwebshopを作っていこうと考えています。
新しい写真を撮影してもらうことはあなたにとってとても負担だと思うので
一時ストップしてもらって大丈夫です。今後とも良い関係が築けることを願っています。
英語
I am sorry for me late reply to you. I have finally recovered from illness.
I apologize for the trouble and inconvenience you had.
I am thinking of making webshops with the photos you already sent me.
Since I think it bothersome for you to take new pictures, you can suspend it for the time being.
I hope we will build up good relations with each other.