Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ベトナム語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/14 08:32:57

mina1001
mina1001 50 Good evening sir. I'm highly interest...
ベトナム語

thông tin thẻ tín dụng dễ bị đánh cắp

Sợ sản phẩm kém chất lượng và không giống như mô tả
khong
lo về chất lượng hàng hóa
Có, khi hàng bị delay quá lâu hoặc đã order rất lâu nhưng lại báo là hết hàng.
Không
Tính bảo mật cho các thanh toán, giao dịch còn chưa hoàn toàn tin tưởng.
tôi sợ sản phẩm khi giao hàng không đúng chất lượng như quảng cáo trên mạng
Sản phẩm có thể không giống đúng sản phẩm mình đã lựa chọn
Có thể nhận hàng chậm một chút

thời gian giao hàng không đảm bảo và chất lượng hàng không như mong muốn

CHẤt lượng sản phẩm
hàng giả

nếu sản phẩm hỏng hóc khó bảo hành và phải tìm trung tâm bảo hành
Hình ảnh sản phẩm khác với thực tế. Đặc biệt là màu sắc










Lo khi thanh toán xong không nhận được hàng

日本語

クレジットカードの情報は盗まれやすい。
製品の質がよくないで記述と似ていない。
製品の質に心配ではない。
はい、製品は遅くちえんられる、あるいはずっと昔にオーダーしたが製品が亡くなるのお知らせを出す。
いいえ
決済と買取の保障はまだ完全的に信じない。
製品は出前されたときにインタネットで報告されたのの質と違うと心配だ。
製品は人文が選んだのと似ていないことがある。
ちょっとおそく入荷してもいい。
出前時間は保障しないで製品の質は思いと違う。
製品質
偽造品
製品が壊れて保障しにくければ
製品のイメージは事実と違う、特に色だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません