翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/14 04:24:28

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

返信が遅くなりまして大変申し訳ありません。

配送オプション代金として$2.99を追加でお支払い頂いていた件ですが、
弊社の発送担当スタッフのミスにより、書留無しの通常配送で送ってしまっておりました。
なので、追跡番号はありません。

また、稀にではございますが、配送中に紛失したり、
こちらに返送されることもございますので、あなたが損害を被ることのないよう、
念のため商品代金と配送オプション代金の$2.99をお返しいたします。

英語

I am sorry for the late reply.

Regarding additional $2.99 you paid as a shipping option, your order has been shipped by a regular shipment due to an error of our shipping department. Because of this, there is no tracking number for your order.

Also it is rate, but an ordered item may be lost in transit or returned here. Just in case, I will make a refund of the product price and $2.99 as a shipping option to you so that no damage will affect you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayの取引相手に送るメッセージです。