Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/06/22 08:23:26

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

作業場所へと移動途中、津波被害にあった多くの住宅や公園、車を目にして学生はもちろん日本人の私も言葉がありませんでした。
Vantan Language Schoolは、津波によって海底から上がってきて、側溝に固まってしまったヘドロの除去作業を行いました。
各学校、色々な国籍の学生が、この時だけは学校も国籍も関係なく全員が日本語で風と日差しが強い中、力を合わせて黙々と作業をしていました。

英語

When we were moving to the place of work, not only the students but I as Japanese couldn't say anything, seeing houses, parks and cars damaged by tsumami.

Students of Vantan Language School removed sludge which had come from the deep seabed by tsunami and stuck in the ditch.

Students of different schools and nations worked together in silence in the strong wind and sun, all of whom using Japanese, regardless of schools and nationalities at that time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません