翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/08/13 04:39:21
バッグのラージサイズ10個はまだ届いていないですし、
携帯ケースは間違ったサイズが混じっていて、点検するのに非常に時間がかかりました。
さらに今回、インボイスをもらいお金を払ってから突然、ケースの値段を2ドル値上げされ、
ヨガマットの350ドルの返金がたった6台追加されるだけで無かったことにされようとしています。あまりにもフェアじゃないです。
こちらを例えば12ドルで売るとしても6ドルのアマゾン手数料がかかります。
送料を含めても7ドル以下にしていただかないと卸価格にはならないですよ。
I haven’t received 10 large-size bags yet. In addition, mobile cases arrived mixed with wrong sizes, so it took so long to inspect them.
Furthermore, after I received the invoice and paid for it, you raised 2 dollars for a case suddenly. Regarding the 350 dollar refund for yoga mats, you are trying to ignore the issue by adding only 6 units. This is outrageous.
For instance, if I sell it at 12 dollars, it costs me a 6-dollar Amazon fee.
It wouldn’t be a wholesale price unless you lowered it to 7 dollars or lower, including shipping.