翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/12 10:57:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

修理はBonnie$40とLi-Hua$290の合わせて2人でお願いします。完成の順番は、Su-Lin#13,#14,#15、その次友人のLilith、その次Medelineと修理のBonnieとLi-HUa(3同梱)を希望します。もし、Medelineの方が先に完成する場合は、Lilithと修理のBonnieとLi-HUa(3同梱)でもOKです。もう一つお願いがあります。人形を送ってくれる時の伝票に書く金額を、2体の時も3体の時も一律$75と記載してくれれば大変助かります。

英語

Please repair both Bonnie for $40 and Li-Hua for $290. Regarding the sequence of the completion, I would request that Su-Lin #13, #14, #15, Lilith of my friends, and the three dolls of Medeline, Bonnie under the repair and Li-Hua in the same package. If you will complete the repair of Medeline prior to others, it will do that the three dolls, Lilith, Bonnie under the repair and Li-Hua in the same package. I have yet another request. I really appreciate if you can describe the amount of money in the bill as $75 across the board when you send the doll.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません