Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/12 10:54:24

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

修理はBonnie$40とLi-Hua$290の合わせて2人でお願いします。完成の順番は、Su-Lin#13,#14,#15、その次友人のLilith、その次Medelineと修理のBonnieとLi-HUa(3同梱)を希望します。もし、Medelineの方が先に完成する場合は、Lilithと修理のBonnieとLi-HUa(3同梱)でもOKです。もう一つお願いがあります。人形を送ってくれる時の伝票に書く金額を、2体の時も3体の時も一律$75と記載してくれれば大変助かります。

英語

Please repair 2 dolls together, $40 for Bonnie and $290 for Li-Hua. Order of completion should be Su-Lin#13, #14, #15, then my friends's Lilith, followed by Medeline and repair of Bonnie and Li-Hua (please send 3 of them together). If Medeline is to be finished first, it's okay to send Lilith and repaired Bonnie with Li-Hua (3 of them to be sent together). It'll help me a lot if you write the price of next dolls to be sent on delivery slip as $75, for both 2 dolls and 3 dolls.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません