翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/12 09:53:04
バッグは大部分が不良品でした。私と私の妻が懸命に汚れをとり、ほつれを取り除き、現在赤字で販売しています
この労働時間と損失について、保障を求めます
バッグの金額は総額で1138.8ドルでした
私達は少なくともこの半額の569.4ドルについて返金を求めます
569.4/17.99=31.6
少なくとも、31台分の製品を送っていただきたい
今回は126台おくっていただき、次回の注文で12台を追加してもらうという形でお願いします
また、次回の注文は船便なので、金額は15ドルになりますよね?
Most of the bags were defective items. I myself and my wife made extra effort to remove the dirt and the fray from the bags, and now we are selling them in red ink.
I would request the compensation for the amount of the time and the cost of this labor.
The amount of money of the bags were 1138.8 dollars in total.
We request a refund for the half of the amount, 569.4 dollars at least.
569.4/17.99=31.6
Please send the items for 31 pieces at least.
I would like to ask you send 126 pieces this time, and to add 12 pieces in the next order.
Also, as I will use sea freight in the next order, the amount of money is 15 dollars. Right?