翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/08/11 06:20:39

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
英語

Thanks for getting in touch about your invoices.



None of the attachments will open at this end.



I can see by my records that you have been charged £〇〇〇 for both orders, that is all you have been charged from us.



Please resend the attachments, to prove this is an BHCD error.



However, we can't return any customs charges, you need to go back to customs to get them back. They are nothing to do with us.



If you have any other questions, feel free to get back in touch, I'm happy to help.

Best Wishes,

日本語

インボイスの件でご連絡いただきましてありがとうございました。
こちらのほうでは添付の書類が開きません。
こちらの記録によりますと、両方のご注文で○○○ポンドのご請求を差し上げております。あなた様にご請求差し上げているのはそれだけです。
もう一度添付書類を送って頂けますでしょうか。そうすればBHCDのミスであるかわかりますので。
しかしながら、私共は関税分をご返金することはいたしておりません。税関に行っていただいて、返金をお求めになる必要がございます。その問題に関しては私共にかかわることではございません。
またご質問がありましたら、喜んで対応いたしますので、どうぞご連絡くださいませ。
ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/12 15:53:00

大変いいと思います。

コメントを追加