Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/06/06 14:34:18

英語

One thing Tencent can try to boost its Weibo usage is to automatically post a message on its user’s Weibo whatever the user change his/her statues on QQ. For example, a lot of people write something about their mood, their status, etc. on QQ. These can be Weibo contents.

However, Tencent has tried that before, but it failed to have any significant impact. That function eventually incorporated into Q Zone, Tencent’s social network.

It seems Tencent has a lot of work to do to make its microblog surpass Sina Weibo’s success.

日本語

TencentがWeibo利用を増加させるために試せることと言えば、QQでユーザーがステータスを変更した際、Weiboにメッセージを自動投稿することである。例えば、多くの人がQQで気持ちや状況などについて書き込みをする。これらが、Weiboのコンテンツになるのだ。

しかし、Tencentは以前それを試したのだが、大きな影響を与えることができなかった。その機能は結局、Tencentのソーシャル・ネットワーク、Q Zoneに組みこまれた。

Tencentはミニブログにおいて、Sina Weiboの成功を上回るためにすべきことがたくさんありそうである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません