翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/08 20:32:41

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は日本で照明関係の会社を運営しております。
事業拡大の為オートバイ用品の販売を始めています。
今現在は販売用の店舗は無く、日本のオークションサイトで販売していま
これまで御社に3点注文しています IDは(・・・)です
御社の価格は他社と比べて大変魅力的で発送も早いので今後も利用したいと考えています。
今後の予定はネットショップをオープンし、実際の店舗もスタートさせる予定です。
月間20~30商品は購入する予定ですので卸価格で購入する事は可能でしょうか?
検討宜しくお願い致します。

英語

I run an illumination related business in Japan.
In order to expand the business, I have started selling motorcycle equipment.
Currently I have no brick and mortal store so I sell them at the Japanese auction website.
So far I have placed three orders to your company. My ID is (...).
I would like to continue holding a business with you for your price competitiveness and prompt shipping.
My future plan is to open an internet store as well as starting a brick and mortal store.
As I plan to purchase 20 to 30 items per month from you, would you please apply a wholesale discount rate to my future orders?
Looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません