翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/08 20:30:05
私は日本で照明関係の会社を運営しております。
事業拡大の為オートバイ用品の販売を始めています。
今現在は販売用の店舗は無く、日本のオークションサイトで販売していま
これまで御社に3点注文しています IDは(・・・)です
御社の価格は他社と比べて大変魅力的で発送も早いので今後も利用したいと考えています。
今後の予定はネットショップをオープンし、実際の店舗もスタートさせる予定です。
月間20~30商品は購入する予定ですので卸価格で購入する事は可能でしょうか?
検討宜しくお願い致します。
。
I run lighting related company in Japan.
In order to expand business, I started selling automobile items.
Currently, there is no physical shop, I sell through online auction sites in Japan.
So far, I ordered 3 pieces to you. My ID is (---).
Your price is very attractive compared to other companies, and as you make prompt shipments, I'd like to continue buying from you. I plan to open an online shop and start physical shop as well.
I plan to buy 20 to 30 items per month, so can I buy at wholesale price?
Thank you in advance for your kind consideration.