翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/08 20:31:40
私は日本で照明関係の会社を運営しております。
事業拡大の為オートバイ用品の販売を始めています。
今現在は販売用の店舗は無く、日本のオークションサイトで販売していま
これまで御社に3点注文しています IDは(・・・)です
御社の価格は他社と比べて大変魅力的で発送も早いので今後も利用したいと考えています。
今後の予定はネットショップをオープンし、実際の店舗もスタートさせる予定です。
月間20~30商品は購入する予定ですので卸価格で購入する事は可能でしょうか?
検討宜しくお願い致します。
。
I own a lighting company in Japan, and have started business of selling motorcycle parts for the purpose of business expansion.
We only sell the items in Japanese auctions at the moment, without any actual shop.
We have ordered three items from your company under the ID ... so far.
We are thinking of keeping using your company as you have some advantages over other companies, including reasonable price and quick shipment.
Out future plan is to open an internet shop and then have an actual shop.
We may buy 20 to 30 items monthly from your company, so is it possible to buy your items with retail price?
Thank you for your consideration.