Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/08 14:08:53

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

弊社は車のアフターマーケットパーツを開発、販売している会社です。弊社のWebサイトを通じて直接、数名のお客様からお問い合わせをいただいたり、弊社の製品をご購入いただいております。そこで今回、弊社から御社へご提案させていただきたく、このメールをお送りしました。御社の製品やサービスの1つに弊社の商品を付け加えていただくことをご検討いただけないでしょうか?もし御社がさらなるお客様の獲得を目指しているのであれば、弊社の製品はきっとお役に立てるはずです。折り返し詳細をお送り致します。

英語

We develop and sell after market parts for cars. We receive inquiries from several customers directly through our website and some of them purchase our items. This time we are sending you an email to make proposal to you. Will you kindly consider adding our item as one of your items or services? If you are aiming at further acquisition of customers, we are sure that our item will be beneficial to you. We will send details by return.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません