翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/08 14:11:34

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

弊社は車のアフターマーケットパーツを開発、販売している会社です。弊社のWebサイトを通じて直接、数名のお客様からお問い合わせをいただいたり、弊社の製品をご購入いただいております。そこで今回、弊社から御社へご提案させていただきたく、このメールをお送りしました。御社の製品やサービスの1つに弊社の商品を付け加えていただくことをご検討いただけないでしょうか?もし御社がさらなるお客様の獲得を目指しているのであれば、弊社の製品はきっとお役に立てるはずです。折り返し詳細をお送り致します。

英語

We are the company to develop and sell the after-market parts of motor vehicles. Several customers had inquiry and purchase our products directly through our website. We are writing you this e-mail since we have a suggestion to your company. Could you please consider to add our products to one of your product or service line. We believe that our products would be a great help for you if you are aiming at gaining of further customers. Please see the another e-mail for the detailed information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません