翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/08 09:07:54
製品に興味をもっていただいてありがとうございます。
まず、返品についてですが、日本まで返送しますと返送料金だけで商品代金を超過いたしますので、amazonから返金はいたしますので、今のMサイズはそのままお受取りになられて、お使いになっていただければと思います。プレゼントです
Sサイズでしたら以下から注文可能です
商品到着は、関税を通る関係上お届け日は予測ができません。
ただ、日本時間の8月10日の朝9時より夏季休業期間となりまして、それ以降のご注文ですと、発送は17日以降となります。
Thank you fore your interest in our product.
First, regarding the return of the item, the shipping fee to Japan would be more expensive than item price, so please keep the item in M size with you and feel free to keep using it. I will issue a refund via Amazon. This is a gift from me to you.
In terms of the item in S size, you can place an order from below.
Unfortunately the delivery date is unpredictable because the item need to be cleared at the customs.
One thing I need to mention is that we are going to be on summer vacation from 9am on August 10th (JST). In case you order the item after that, the shipment will be arranged after August 17th.