翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/08 09:07:41

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

製品に興味をもっていただいてありがとうございます。
まず、返品についてですが、日本まで返送しますと返送料金だけで商品代金を超過いたしますので、amazonから返金はいたしますので、今のMサイズはそのままお受取りになられて、お使いになっていただければと思います。プレゼントです

Sサイズでしたら以下から注文可能です


商品到着は、関税を通る関係上お届け日は予測ができません。
ただ、日本時間の8月10日の朝9時より夏季休業期間となりまして、それ以降のご注文ですと、発送は17日以降となります。

英語

Thank you for your interest in the product.
First, regarding a return of it, if it was sent back to Japan, a shipping cost would be higher than the product cost. I will give you a refund via Amazon and please keep the product in M size and use it as our gift.

If you want a product in size S, you can order from the following.

I am not able to tell you an estimated arrival date because a product has to go through the customs.
But we will be closed from 9 a.m. August 10th for summer vacation, and if you order it after the date, we would ship it after 17th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません