翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2016/08/07 22:13:39
アマゾンによって引き起こされた問題であなたに手間を掛けさせてすいません
アマゾンもあなたからの商品の返送が確認でき次第、対応をするとの事ですのでまた何かありましたら連絡します
電話を頂きましたが私は英語が得意ではないので間違いを無くすためメールでやり取りさせて下さい
顧客は注文したAを受け取っておらず間違った商品を受け取ったので返送したと言っています
また私の在庫はなくなったままですのでFBA倉庫のどこかにあるのかもしれません
とりあえず顧客から商品の返送があったら状況を教えてください
I am sorry for the inconvenience caused to you because of the problem that has arisen through Amazon.
Amazon said they would handle this matter as soon as they confirm the return of the item from you and I will contact you if there is anything.
I received a call from you but since I am not good at English, please allow me to communicate by email to avoid any misunderstanding.
The customer said to have ordered item A but instead received a different item which the customer returned.
Besides, I am still out of stock so it may be somewhere in FBA stock.
Anyways, please inform me of the situation if there is a return from the customer.