翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/07 14:55:19

日本語

お世話になります。
そうですか、交換品はないのですか。。。
交換できないのなら返品しても仕方ありません。
残念ですが、貴重な商品なので、商品を保持します。
このままでは使えないのでなんとか修理してみます。
今回はこの商品で納得しましょう。
丁寧な対応あとうございました。

英語

Thank you for your support.
You don't have a replacement...
That is disappointing, but I decided to keep the item because this is noble.
This item cannot be used as it is, and I will repair it somehow.
I will consent to this item this time.
I appreciate your kind correspondence.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 壊れた商品が届いた件