翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/07 14:51:39
日本語
お世話になります。
そうですか、交換品はないのですか。。。
交換できないのなら返品しても仕方ありません。
残念ですが、貴重な商品なので、商品を保持します。
このままでは使えないのでなんとか修理してみます。
今回はこの商品で納得しましょう。
丁寧な対応あとうございました。
英語
Hello.
I am sorry to hear that you can't send a replacement. In such a case, it can't be helped if I send you the product back.
Unfortunately, I would like to keep it as it is priceless to me.
I will try to fix it somehow. Let's agree on this.
Thank you for your kind support.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
壊れた商品が届いた件