翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/06 23:35:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご購入して頂いたNF-1が日本に戻ってきました。
ただ戻ってくる配送の途中で機器が破損してしまったようです。
郵便局からの保証を受けるつもりでいますが、
同じ商品をあなたにお届けすることができなくなってしまいました。
お支払い頂いた商品代金($51)+送料($23) 合計(74$)をあなたに返金しないといけませんので、
大変申し訳ございませんが、キャンセル手続きをして頂けますでしょうか?
キャンセル可能な期日を過ぎた場合は手続きができなくなるようですので早めにお願いします。

英語

NF-1 you bought has been returned to Japan.
However, it looks like the device got damaged during return transportation.
I will have post office cover it, but I will not be able to send the same item to you.
I have to make refund for the total amount ($74) including amount of item ($51) and shipping charge ($23), so I'm very afraid to take your time but will you kindly process cancellation?
If deadline for cancellation is passed, you will not be able to process it so I appreciate your soonest arrangement.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません