翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/08/06 13:15:55
Par exemple, si vous vendez un article le 1er janvier, les recettes de votre vente seront réservées jusqu'au 15 janvier. Les fonds seront ensuite disponibles à la date du virement suivant. Tous les frais et remboursements facturés sur votre compte au cours du cycle de virement peuvent réduire le montant net qui vous sera versé.
Nous pourrons appliquer cette réserve pendant une durée maximale de 90 jours, ou y mettre fin avant cela si nous constatons une amélioration. Nous n'avons pas besoin que vous nous fournissiez d'informations au cours de cette période d'examen. Nous vous informerons par e-mail une fois l'examen de votre compte terminé.
例えばあなたが1月1日に商品を販売した場合、その売り上げ金額は1月15日まで留保されます。その後資金は次の取引に使用できるようになります。移管サイクル中、あなたのアカウントに請求された手数料や返金分の全額が、あなたの支払った総額から差し引かれることになります。
こちらの予約は90日間保管、あるいは何らかの改善がみられる前に停止となります。レビュー期間に何らかの情報提供をお願いすることはありません。アカウントレビューが完了次第メールでご連絡します。