翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/04 21:11:56

risa_t
risa_t 50 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 私は日⇔英翻訳家で、丁...
日本語

su-linのペイントで描かれた髪が額から見えないように皮膚ペイントと植毛をお願いします。2つ質問があります。Lunaに合う丸いプレームの眼鏡はありますか?追加料金を支払いますので、もしあれば金額を教えてください。そして、友人のウィッグのAmeliaを植毛してもらう場合、日本までの送料込みでおいくらになりますか?頭部だけではなく身体全体を送ります。はっきりとした体重はわかりません。送料がもし追加で発生した場合、支払います。目安でOKですのでお見積もりをお願いします。

英語

I would like to get skin painting and hair implants so that the hair painted by su-lin becomes invisible from my forehead. Additionally, I have two questions. Firstly, do you also sell glasses with round frames which go well with Luna? I am willing to pay additional fees so please let me know the price if you have ones. Also, my friend is interested in Amelia hair implant and how much it will be to get it done including shipping cost to Japan? It will be not only on his/her head but on entire body. I do not know his/her exact weight. I will pay additional costs as necessary. Could you please send me a rough estimate? Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません