Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/08/04 14:22:58

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

Fishers offers the freshest, most diverse selection of fish and shellfish from sustainable sources. Fish arrives daily at the restaurant in Clifton Village straight from the South Coast - the day-boat Cornish fish can be delivered in just a few hours ready for the experienced chefs to prepare and serve in time for lunch

日本語

Fishersはとても新鮮で多岐に渡る種類の魚介類を安定的な供給先から提供します。魚は毎日Cornish号のボートから南海岸からまっすぐClifton Villageへ届けられます。魚は数時間で経験あるシェフがランチを準備し提供するために届けられます。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/05 03:35:13

元の翻訳
Fishersはとても新鮮で多岐に渡る種類の魚介類を安定的な供給先から提供します。魚は毎日Cornish号のボートから南海岸からまっすぐClifton Villageへ届けられます魚は数時間で経験あるシェフがランチを準備し提供するため届けられます。

修正後
Fishersはとても新鮮で多岐に渡る種類の魚介類を安定的な供給先から提供します。魚は毎日南海岸からまっすぐClifton Villageへ届けられます - デーボートのCornish号の魚はほんの数時間で届き、経験豊かなシェフがランチを準備し提供する間に合わせられます。

コメントを追加
備考: レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。